==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
འཕགས་པ་རྨུགས་འཛིན་ཆུའི་དབང་པོ་ལ་ཁྱད་པར་གྱི་བསྟོད་པ་ཞེས་བྱ་བ། ནོར་འཛིན་པ།
འཕགས་པ་རྨུགས་འཛིན་ཆུའི་དབང་པོ་ལ་ཁྱད་པར་གྱི་བསྟོད་པ་ཞེས་བྱ་བ།
ནོར་འཛིན་པ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱཪྻ་ཛམྦྷ་ལ་ཛ་ལེནྡྲ་ཡེ་བི་ཤེ་ཥ་སྟོད་ཏྲ་ན་མ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་རྨུགས་འཛིན་ཆུའི་དབང་པོ་ལ་ཁྱད་པར་གྱི་བསྟོད་པ་ཞེས་བྱ་བ། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ནོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་རིན་ཆེན་གཏེར་མངའ་བ། །ལྕགས་ཀྱུས་ལྕག་བཏབ་འདོད་དགུ་སྦྱིན་པར་བྱེད། །ཉི་ཤུ་དྲུག་ལྡན་གསང་སྔགས་ཡི་གེ་ཡིས། །ལྷ་མིན་ལྷ་དང་མིའམ་ཅིས་འདུད་རྒྱལ། །ཉི་ཤུ་ལྔ་ཡི་སྨན་མཆོག་གིས་གང་བའི། །ཚངས་སྐྱོགས་ལས་གྲུབ་དངོས་གྲུབ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན། །རབ་འབབ་བཅུད་ཀྱི་རིལ་བུ་སྦྱིན་མཛད་གང༌། །ནོར་རྒྱུན་ལྷ་མོས་ལེགས་བསྟན་ཁྱེད་ལ་འདུད། །ཐབས་ཆེན་ཤེས་རབ་ཟབ་སྦྱངས་རིན་ཆེན་གྱི། །སྙིང་པོ་ཉིཟླའི་སྤྱོར་བ་ལས་བྱུང་བ། །དགའ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་བཞི་ཡི་སམ་བུ་ཏི། །མཆོག་བརྙེས་རྨུགས་འཛིན་ཁྱེད་ཞབས་རྟག་ཏུ་འདུད། །ཇི་ཡིག་ལས་སྐྱེས་ལྷ་ཆེན་ཡི་གེ་བཞིས། །ལེགས་དྲངས་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་གསུང་སྐུར་ལྡན་པ། །སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་མཚན་བརྒྱ་རབ་ལྡན་པ། །ཉམས་དགུའི་གར་གྱིས་བརྒྱན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཥྚོཾ་པ་ཎི་རོ་དྷའི་རྣ་བ་མནན། །ཕུ་བརྒྱད་ཁ་ཡིས་དགྲ་པོའི་མདངས་འཕྲོག་བྱེད། །ལུགས་བཟློག་ལུགས་འབྱུང་བཞི་གཉིས་ཡི་གེ་ཡིས། །བྱིས་པའི་སྲོག་དང་གཟུགས་འཇིག་མཛད་ལ་འདུད། །ཀླུ་བརྒྱད་རྒྱན་གྱིས་ནོར་བུའི་གདོན་འགྲོལ་ཞིང༌། །ཆུ་འཛིན་སྤྲིན་འདྲའི་ལུས་ལ་ཆར་ཆེན་འབབས། །ཁྱོད་ནི་ནོར་བདག་གཟིར་བས་ས་གསུམ་གྱི། །ནོར་འཕྲོག་ཞལ་བཞིས་བགེགས་འཇོམས་མཛད་ལ་བསྟོད། །སྟོབས་བཅུ་མངའ་བ་ཁྱོད་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུས། །རིག་འཛིན་དགུག་དང་གཏེར་འབྱེད་འཇིགས་ལས་སྐྱོབ། །རྐུན་པོ་སྲུང་དང་བུ་སྟེར་ཚེ་བསྲིང་དང༌། །ཕྱུགས་སྐྱོང་སྐྱེད་ཤིང་དབང་བསྐུར་ཤིས་མཛད་འདུད། །གང་ཕྱིར་ས་གསུམ་སྐྱེ་བོ་རྨུགས་
བྱེད་པའི། །ནོར་འཛིན་ས་བརྒྱད་དབང་ཕྱུག་ཡུད་ཙམ་ཞིག །མཐོང་ནས་གུས་འཕེལ་ཉི་ཤུས་བསྟོད་བགྱིས་པས། །སྒྲུབ་རྣམས་ཕྲིན་ལས་ཉི་ཤུས་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག །འཕགས་པ་རྨུགས་འཛིན་ཆུའི་དབང་པོ་ལ་ཕྲིན་ལས་ཉི་ཤུའི་སྒོ་ནས་ཁྱད་པར་གྱི་བསྟོད་པ་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ནོར་འཛིན་དཔལ་གྱི་ཞབས་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་བུདྡྷ་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ན་དང་ལོ་ཙཱ་བ་བྱམས་པའི་དཔལ་གྱིས་མང་ཡུལ་གྱི་གྲོང་

【汉语翻译】
圣者藏巴拉水自在的殊胜赞，财护者作。
圣者藏巴拉水自在的殊胜赞。
财护者作。
印度语：阿雅藏巴拉扎连扎耶比谢沙斯多扎那玛。藏语：圣者藏巴拉水自在的殊胜赞。敬礼世间自在。 财富自在，拥有珍宝宝藏。 以铁钩鞭打，施予所欲。 具有二十六字母的秘密咒语。 胜过天人非天和人非人等的敬礼。 充满二十五种殊胜药物。 从梵天水瓶中流出的成就甘露之流。 施予精华丸者。 财续天女善示，敬礼您。 以大方便智慧甚深修习的珍宝。 从日月精华的结合中产生。 大乐四智的萨姆布提。 获得殊胜者藏巴拉，恒时敬礼您的足。 从ཇི 字母所生，四大天神字母。 善引，具有金刚身语意。 具有三十二相和百种功德。 以九种姿态的舞蹈庄严，敬礼您。 ཥྚོཾ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 压迫帕尼罗达的耳朵。 八口吸取敌人的光彩。 以顺逆四二字母。 摧毁孩童的生命和形体，敬礼您。 八龙为饰，解脱宝珠的魔障。 如水云般的身体降下大雨。 您是财富之主，因折磨而夺取三界的。 以四面夺取财富，摧毁障碍，赞颂您。 拥有十力，您的十字字母。 勾召持明，开启宝藏，救脱怖畏。 守护盗贼，赐予子嗣，延年益寿。 养育牲畜，生长树木，灌顶吉祥，敬礼您。 凡因三界众生迷惑之。 财护八地自在，刹那顷。 见到后，敬畏增长，以二十赞颂。 愿成就者以二十事业获胜。 圣者藏巴拉水自在以二十事业之门殊胜赞。 大导师财护吉祥足所作圆满。 大班智达布达室利扎纳和译师绛贝巴所译于芒域之村。

【英语翻译】
The Special Praise to Holy Jambhala, Lord of Water, by Norsang.
The Special Praise to Holy Jambhala, Lord of Water.
By Norsang.
In Sanskrit: Arya Jambhala Jalandraya Vishesha Stotra Nama. In Tibetan: The Special Praise to Holy Jambhala, Lord of Water. Homage to the Lord of the World. Lord of wealth, possessing treasures of jewels. Striking with an iron hook, granting all desires. With twenty-six secret mantra letters. Victorious over gods, non-gods, and what is neither human nor non-human. Filled with twenty-five supreme medicines. A stream of accomplishment nectar arising from the Brahma's vessel. Bestowing pills of essence that flow abundantly. Homage to you, well-shown by the goddess of wealth continuity. With great skillful means and profound wisdom practice, a precious jewel. Arising from the union of the essence of the sun and moon. Sambhuti of the four great bliss wisdoms. Jambhala who has attained the supreme, I always pay homage to your feet. Born from the letter JI, four great deity letters. Well-led, possessing the vajra mind, speech, and body. Abundantly endowed with thirty-two marks and a hundred qualities. Adorned with the dance of nine sentiments, I pay homage. ཥྚོཾ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） Pressing down on the ears of Panirodha. With eight mouths, stealing the splendor of enemies. With the letters of forward and reverse four and two. Destroying the life and form of children, I pay homage. Adorned with eight nagas, liberating the obstacles of jewels. Great rain falls on the body like water-bearing clouds. You are the lord of wealth, tormenting and seizing the wealth of the three realms. Praising you who destroy obstacles with four faces that seize wealth. Possessing the ten powers, with your ten letters. Summoning vidyadharas, opening treasures, saving from fear. Protecting from thieves, granting children, prolonging life. Nurturing livestock, growing trees, bestowing empowerment, making auspicious, I pay homage. Because you bewilder the beings of the three realms.
Wealth-protecting lord of the eight grounds, for an instant. Seeing you, reverence increases, praising with twenty verses. May those who accomplish be victorious with twenty activities. The Special Praise to Holy Jambhala, Lord of Water, through the door of twenty activities. Completed is the work of the great teacher Norsang Palgyi Zhap. The great Pandit Buddhashrijnana and the translator Jampel Pal translated it in the village of Mangyul.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
དུ་འཕགས་པ་ཝ་ཏེའི་བྲང་དུ་བསྒྱུར་བའོ།།
འཕགས་པ་རྨུགས་འཛིན་ཆུའི་དབང་པོ་ལ་ཁྱད་པར་གྱི་བསྟོད་པ་ཞེས་བྱ་བ། ནོར་འཛིན་པ།

【汉语翻译】
于圣者瓦德的胸中翻译。
圣者黑天水自在的殊胜赞，财护者。

【英语翻译】
Translated in the presence of the noble Vāte.
The Excellent Praise to the Noble Krishna, Lord of Water, by Norzinpa.

============================================================

